Current Affairs16 Nov, 2025The HinduCalcutta University’...
GS 1: Art & Culture

Calcutta University’s initiative aims to protect endangered languages, Pg 12

The University of Calcutta has launched a week-long programme involving Lodha and Toto tribal communities to preserve their endangered languages through translation workshops, performances, and community-based research.

Practice MCQs

724 Students attempted
Attempt Now

Key Highlights:

  • Six-day Calcutta University-led event focuses on preserving Lodha and Toto, two endangered tribal languages of West Bengal.
  • Event includes a translation workshop, performances, and exhibitions featuring indigenous cultural forms.
  • About 40 participants from Lodha and Toto groups will attend; these are the only tribal languages in the State receiving Central funding.
  • Initiative forms part of a community partnership-based research project supported by ICSSR and UNESCO priorities.
  • Lodha and Toto belong to Particularly Vulnerable Tribal Groups (PVTGs); only three of India’s 75 PVTGs are in West Bengal.
  • Research outcomes will be shared with communities to ensure transparency and collaborative goal-setting.
  • Bengali-language participants will help translate indigenous texts into English and Bengali, enhancing accessibility.

Detailed Insights:

  • Purpose and significance:
    • Many tribal languages face extinction due to shrinking speaker populations and lack of institutional support.
    • Translation workshops help preserve oral traditions, create bilingual archives, and promote intergenerational transmission.
  • Community-led approach:
    • Designed as a participatory model where Lodha and Toto community members actively shape content.
    • Supported by ICSSR and ICSSR–Eastern Regional Centre, focusing on sustainable language preservation.
  • Cultural revitalisation:
    • Event includes Lodha theatre performances, exhibitions, and showcasing texts composed by community members.
    • Aims to strengthen cultural identity, reduce marginalisation, and enhance cultural pride.
  • Policy and funding context:
    • India has 75 PVTGs, facing acute socio-economic vulnerabilities and language loss.
    • ICSSR funds 34 such projects annually; this is the only one from West Bengal this year.
    • Aligns with national efforts under Tribal Affairs Ministry and international frameworks promoting linguistic diversity.
  • Long-term implications:
    • Documentation and translation create linguistic resources for researchers and educators.
    • May encourage inclusion of tribal languages in curricula, digital archives, and local governance.

Scientific/Technical Concepts Involved:

  • Endangered Language: A language at risk of falling out of use as its speakers shift to more dominant languages.
  • PVTG (Particularly Vulnerable Tribal Group): Subset of STs with pre-agricultural technology, small populations, and low literacy.
  • Language Documentation: Systematic recording of vocabulary, grammar, literature, and oral traditions for preservation.
  • Translation Studies: Academic field examining techniques of cross-cultural linguistic transfer.
SuperKalam
SuperKalam is your personal mentor for UPSC preparation, guiding you at every step of the exam journey.

Download the App

Get it on Google PlayDownload on the App Store
Follow us

ⓒ Snapstack Technologies Private Limited